即时新闻:
新闻
文化频道  >  原创馆  >  回忆  > 正文

老陶和他的“答题卡”

2020年05月09日 10:19     来源: 中国警察网    作者: 陈宙阳 林静   
中国警察网 · 陈宙阳 林静  |  2020-05-09 10:19

  上周,派出所安排我和老陶搭档增援上海浦东国际机场。老陶已过不惑之年,作为一名管辖奉贤区最繁华地段的资深社区民警,对于一线抗疫工作的风险,他从未畏惧过。可这一次,他却有些顾虑。

  “你们小青年现在都用什么翻译软件?帮我也装一个呗!”

  “翻译软件?”我被老陶这一突然的请求给说愣了。

  “就是我说句中文,能在线翻译成好几国语言的那种……”

  老陶对自己能力的怀疑,源于多年没有讲过外语,普通的日常交流可能需要思考后才能说出口,更别提一些疫情防控的专业术语了。

  次日清晨6时,我们的汽车驶入浦东机场。看着现场工作人员全副武装的备战状态,坐在我身边的老陶精神抖擞,因自我怀疑而产生的不自信仿佛消失了,眼神里充满了即将上阵的兴奋。

  上岗后,我们在医护人员的指导下穿戴好防护装备。穿戴齐全的老陶实在像电视动画剧里的“大白”。我们的主要任务是负责对入境人员的身体状况调查、信息登记、引导上车等服务工作。我们跟着工作人员走到奉贤区的定点位置,开始了解当天的航班信息。在这方面,老陶就像我的老师,不时提醒我要细致,绝不能有一丝懈怠。

  这天中午,从英国、美国来的航班较多,随着一架架飞机的降落,入境口很快排起了长队。起初过来的是几名中国留学生,在详细询问了他们的信息后,便送去集中隔离。老陶刚松了一口气,一名金发碧眼的外国男子就径直走到工作台前。老陶瞬间紧张起来:“Can you speak Chinese?(你会说中文吗?)”好不容易憋出一句英语,对方的“No”让老陶顿时手足无措。无奈他只能找邻近区域的“90后”志愿者帮忙,经过一番波折后,总算圆满完成了流程。

  结束了一天的工作,回到住处的老陶没有停下来,一直跟我反复唠叨白天的这一情景。想着后面一个月工作中可能还会遇到类似情况,他不想老麻烦别人。最终,他琢磨出了一个办法。他拿起桌上的一叠《书面通知书》,在翻译软件的帮助下,拿记号笔在背面用中、英、日、韩四种语言写了几张“答题卡”,包括“护照、登机牌”、“到达中国前有无中转其他国家”、“有无咳嗽、乏力、咽痛、呼吸困难症状”等不同问题。当晚,老陶翻着之前手机上下载的电子词典,挑灯夜战。

  三天后情况又有了变化,国际航班大多在晚上抵达,很多旅客从入境口出来已经是凌晨两三点钟了。看到许多留学生和外国人在一道道关卡通过检测后显得更加焦躁和疲惫,老陶除了在防护服上写上自己名字外,还在手臂上用英、日、韩文字写了句话“不用担心”。在遇到外国人时,老陶拿出提前准备好的“答题卡”,一张张给他们看,让他们做出“是”与“否”的选择。不少留学生看到这一幕,纷纷拿出手机边拍边说:“警官,你这方法挺好,这样我们在后面可以少排会儿队呢。”

  那个夜晚,老陶把我“分配”给了其他防疫小组,他和一名医务人员搭档,分工协作、有条不紊,而且工作效率一点也不比其他小组逊色。我在他那略显疲惫的眼神中看到了些许轻松,他那如同“大白”一样的身影释放出令人安心的能量。

  (口述/陈宙阳 撰写/林 静)



触屏版 | PC版

© 中国警察网